Satz ID ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA


D 11, 130.9

D 11, 130.9 mz =f n =t mn ẖ(r) ḏsr(.t).PL



    D 11, 130.9

    D 11, 130.9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de [Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

de er bringt dir den Menukrug mit Bier;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjz00fyWCUfYoMrT969IpUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)