Satz ID ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM



    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Schesmu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Salbenkoch

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    D 11, 130.11

    D 11, 130.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Werkstatt

    (unspecified)
    N.m:sg

de er lässt dein Abbild angenehm sein mit dem Werk des Schesemu,
des Salbenkochs des Horus, des Herrn des Laboratoriums;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAtKNptjtWkX8njxC91zj6RM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)