Sentence ID ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8
Comments
-
Das oDeM 1263 (s. den Kommentar zwei Sätze zuvor) fährt nach dem Ende des vorherigen Satzes mit jw=f nḫb fort. Es liegt nahe anzunehmen, dass darauf direkt rn.w folgt. So rekonstruiert auch Borghouts, Mag. Texts, 51: „and he fixed (nḫb) ⟨his (?)⟩ names daily [anew (?)], as somebody with many names.” Verlängert man jedoch auf pChester Beatty XI die Linie des =f nach links, ist unsicher, ob zwischen dem Kopf der Viper und der Bruchkante des Papyrusfragments wirklich ausreichend Platz für die vordere Hälfte der Zeichengruppe rn und das ganze Wort nḫb war. Könnte hier, parallel zum vorigen Satz, [jw=f nḫb]=f rn.w gestanden haben, statt dass man zu [jw]=f [nḫb] rn.w rekonstruiert?
Für die Lücke zwischen rꜥw-nb und m ꜥšꜣ rn.w schlägt Borghouts „[anew (?)]“ vor, hat also vielleicht an n-mꜣw.t gedacht. NB: Eine Studie zur Reihenfolge von adverbialen Erweiterungen im Ägyptischen wäre wünschenswert.
Persistent ID:
ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIWVeudzt0G5jU2QKr7RZc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.