Sentence ID ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0



    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Amun ist zufrieden

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der, den Min gegeben hat

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf Geheiß von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    A,17
     
     

     
     

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der des Guten

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    A,18
     
     

     
     


    {ı͗bd-3}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    {ꜣḫ.t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben von Amenothes Sohn des Peteminis auf Geheiß des obengenannten Phagonis (Sohnes des) Panuphis im Jahr 16, 4. Hathyr.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDGei7IWUUbuuS0LCzq61s0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)