Sentence ID ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc



    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de vergolden, überziehen(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Statue

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    kings_name
     

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich habe die Statue der Kleopatra (VII.) mit Gold überzogen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Das maskuline, üblicherweise auf Bilder von Männern bezogene twtw ist hier seltsamerweise als Femininum behandelt.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 09/25/2024, latest revision: 09/25/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)