Sentence ID ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ


Frg. F, vso 6 [___] ca. 5Q zerstört [p]ri̯ m ḥꜥ{.t}.PL ⸢=⸮j?⸣






    Frg. F, vso 6
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] herauskommen aus meinen(?) Körperteilen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Sentence ID ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ5h7CaeNlUtSoctpuiLM3hQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)