معرف الجملة ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Bäcker, Wirtschafter (vgl. auch šnꜥ.t)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    verb
    de
    abliefern, liefern, transportieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    =⸮〈w〉?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
und daß der Bäcker (nicht) liefert, ohne sie zu geben(?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٨)

تعليقات
  • swṱ sollte ein Objekt haben. Die Negation des Hauptsatzes dürfte wie auch sonst implizit auf den Konjunktiv zu übertragen ist. Der Sinn ist unklar.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، معرف الجملة ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZj7GnVGGPkdsmVDb8b1qwfw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)