Sentence ID ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
[ein Brot]
(unedited)
N(infl. unedited)
Und veranlasse, daß sie (die Festration) mir als kaka-Brot gebracht wird!
Dating (time frame):
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Author(s):
Günter Vittmann
(Text file created: 09/22/2024,
latest changes: 09/28/2024)
Persistent ID:
ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentence ID ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZoHeHRYQvkCCoJQQIsUWfLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).