Sentence ID ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0
verb_3-inf
ergreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
Die Schöne (Krone von Oberägypten)
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
D 7, 109.14
verb_3-lit
empfangen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)
(unspecified)
N:sg
der die Oberägyptische Krone ergriffen hat, der sich mit der Unterägyptischen Krone vereinigt hat
wie Horus, als er die Doppelkrone empfing,
wie Horus, als er die Doppelkrone empfing,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 07/20/2024,
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcq4BJsvapUa6qnHlmSzMGC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.