Sentence ID ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Trotz bieten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    16
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die zwei (Land-)Teile (des Königs)

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Es gab niemanden, [der gegen mich opponierte, in] den beiden Teilen der Beiden Herren (= Horus und Seth) (i.e. Ägypten).
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)

Persistent ID: ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCh1awuCOjjU5ymf64q7Czy1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)