Sentence ID ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag
5
title
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert
(unspecified)
TITL
epith_god
Nobler
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
Nubien
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Säule
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
pflügen
(unspecified)
V(infl. unedited)
title
Vorsteher des Fremdlandes von Kusch
(unspecified)
TITL
person_name
Seti-ka
(unspecified)
PERSN
#lc: [5]# The inspector of priests of the pyramid "The life of Neferkare shall be enduring", the patrician, one who appears in Nubia, the support (lit.: pillar) of the man who lives by ploughing, the overseer of the foreign land, Setka.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 10/14/2024,
latest changes: 11/13/2024)
Persistent ID:
ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCiHSCclSeJ0VaoMjqQ5cm4Ag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.