Sentence ID ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0
H21c
particle
es existiert nicht
(unspecified)
PTCL
Z06
preposition
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arbeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
•
H21d
verb_3-lit
mischen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
Z07
substantive_masc
Krokodil
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
Es existiert nichts [als] seine Arbeit auf dem Fluss, indem er (der Fischer) vermischt ist mit den Krokodilen.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAnSVxnmhkEAHmqNp8btpfU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.