Sentence ID ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
Krönungsinschrift
Comments
-
Allgemeines zur Übersetzung:
- Die Version der Krönungsinschrift in Deir el Bahari ist noch schlechter erhalten als der parallele Textzeuge auf der Chapelle Rouge (s. dort). Unkommentierte Ergänzungen von Lücken in der folgenden Übersetzung wurden direkt nach der Parallele vorgenommen. Ergänzungen anhand der beiden synoptischen Wiedergaben von Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout und Helck, Historisch-biographische Texte wurden dagegen an Ort und Stelle jeweils kommentiert.
- Die Segmentierung nach Einzelsätzen erfolgt grundsätzlich nach der Übersetzung des parallelen Textzeugen der Chapelle Rouge.
- Aufgrund der beträchtlichen Länge einiger Sätze wurde in der Regel jeweils nur so weit ergänzt, dass eine Sinneinheit vervollständigt wurde.
- Sowohl bei Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout als auch bei Helck, Historisch-biographische Texte ist die Kolumnenzählung nicht immer exakt wiedergegeben worden, und es existiert auch kein Faksimile des Originals, so dass die Kolumnennummern (bzw. die exakte Position eines Kolumnenanfangs) teilweise tentativ ergänzt werden mussten.
Persistent ID:
ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.