Satz ID ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8


nfr=wj nswt zerstört



    adjective
    de
    vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Oh wie vollkommen ist der König [… …]
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQe14hnRmz0mEmr462WuF3d8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)