Sentence ID ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA


Rechts unter der Barke 11 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) ꜥnḫ wꜣs nb 12 [n] ausgehackt




    Rechts unter der Barke
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP



    ausgehackt
     
     

     
     
de
Rede: „Hiermit ich alles Leben (und) Wohlergehen [der Hatschepsut-chenmet-imen o.ä.] gegeben.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 02/14/2025, latest changes: 08/20/2025)

Comments
  • Zur Ergänzung in der Übersetzung siehe die Nordseite, 5. Register, Block 126 (§ 3, Z. 11-12).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/14/2025, latest revision: 02/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)