Sentence ID ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE





    D 4, 104.11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    erben

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Windel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
sie hat die beiden Länder beherrscht, sie hat die Ufer geerbt,
sie hat das Amt ergriffen, als sie (noch) ihre Windel trug;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 02/22/2025)

Comments
  • - jwꜥ.n=s Chassinat hat =s vergessen. Siehe schon Cauville, Dendara IV. Traduction, 443.

    Commentary author: Jan Tattko (Data file created: 02/23/2025, latest revision: 02/23/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA7DKCHPWkUfgGTkJJ76FBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)