Sentence ID ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0
Comments
-
ḏi̯{.t}=f: Wie im vorherigen Satz scheint eine Erklärung der Form ohne Tilgung des t nicht möglich zu sein. Fischer-Elfert, Lesefunde, 114 interpretiert die Form als Optativ und vermutet in diesem und dem nächsten Satz ein kurzes Gebet an Amun: „Möge er mich satt sein lassen an den Speisen, die er gewährt, möge er ⟨mich⟩ beschenken ⟨mit⟩ einer langen Lebenszeit.“
Die Neuinterpretation der syntaktischen Struktur ändert allerdings die Natur des Textes (s. den Kommentar zum vorigen Satz), und ein Optativ lässt sich schwerer anschließen. Vielleicht liegt hier eher ein kontinuatives Präsens (s. dazu Brose, Sprache der königlichen Stelen, 186) vor. Eine emphatische Konstruktion kommt dagegen nicht infrage. Denn das dd=f am Satzende zeigt, dass der Autor des Textes die nominale Form von rḏi̯, wie sie ja auch bei einer emphatischen Form vorläge, redupliziert.
Persistent ID:
ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Samuel Huster, Sentence ID ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVkIgV1i2WUILoYzwQYc20C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.