Sentence ID ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY




    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    gods_name
    de
    Sia ("Erkenntnis")

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    2,5Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    informieren (wörtl. "Herz erfreuen")

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    5 bis 6Q
     
     

     
     
de
Dann antwortete/reagierte Sia an [... persönlich (?)] (du) mit wohlbehaltenem Herzen [... ... ...].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 06/12/2025)

Persistent ID: ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcRJqHKZnxkNEr38yTSQyDFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)