Sentence ID ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw




    verb_2-lit
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    Noun.sg.stpr.2sgf
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du sollst deine Hit[ze] eintfernen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 06/12/2025)

Comments
  • - dr=t tꜣ[w]=t: Ergänzt gemäß pBM EA 9997, Kol. 6.12, wo steht [dr] tꜣw=ṯ: „[Möge] deine Hitze [entfernt sein], möge dein Feuer gelöscht sein“. Es passt besser zu den erhaltenen Spuren als tꜣ [mtw].t von Jelínková-Reymond, 73. Der Ideogrammstrich bei Daressy und Jelínková-Reymond ist das untere Ende des Kohlebeckens mit Rauch (Q7).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/14/2025, latest revision: 03/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcXwXjnn5JkWSnIUxfZIcKjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)