Sentence ID ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s







    9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
〈Ich〉 möge bis in alle Ewigkeit leben!
Author(s): Johannes Jüngling (Text file created: 04/08/2025, latest changes: 07/31/2025)

Persistent ID: ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s

Please cite as:

(Full citation)
Johannes Jüngling, Sentence ID ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)