Sentence ID ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI


1 Titel ḥꜣ.t-ꜥ m sb[ꜣ]y.t jri.t.n 2 sj n sꜣ =f Prolog ḏd [=f]






    1
     
     

     
     



    Titel

    Titel
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Prolog

    Prolog
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Anfang der Le[hr]e, die verfasst hat ein Mann für seinen Sohn, indem [er] sagt:
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

Comments
  • Die Übersetzung und die Rekonstruktionen orientieren sich an Dils, Lederrolle, BM EA 10258, in: TLA, im Vergleich mit der Textsynopse von Fischer-Elfert, Hans-Werner, Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn. Eine Etappe auf dem Gottesweg des loyalen und solidarischen Beamten des Mittleren Reiches, Ägyptologische Abhandlungen 60, 2 Bde., Wiesbaden 1999, Bd.II.

    Commentary author: Stefan Ralf Lange (Data file created: 07/20/2025, latest revision: 07/20/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentence ID ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTuzRKYttk6RlOQGwQWWWMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)