Sentence ID ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q


§5,9

§5,9 [nn] [rḫ.tw] [bw] [ntw] [=f]




    §5,9

    §5,9
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rḫ.tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [bw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ntw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
man kennt nicht den Ort, wo er ist;
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

Persistent ID: ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentence ID ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVVRvqnRMj0uLiAljWnHra4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)