Sentence ID ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8


Rede des Heh DC 31.5 ḏi̯ =j n =k pẖr.t m jḏr nṯr.PL [tp.j].PL-tꜣ ḥr-mw DC 31.6 =k




    Rede des Heh
     
     

     
     



    DC 31.5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Umlaufzeit der Gestirne

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bereich

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Erdenbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr



    DC 31.6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
Je te donne le cycle du temps depuis le temps des dieux, ceux qui sont sur (?) terre te sont fidèles.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/11/2025, latest changes: 08/24/2025)

Persistent ID: ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNjR7EuoXKkxSuiZs8AguKO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)