Sentence ID ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI





    DC 29.2
     
     

     
     


    verb
    de
    Opfergaben essen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gelöst sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
Mange autant que le souhaite ton coeur,
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/11/2025, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNkmI6uXZukdQs3rK6SGlLvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)