Satz ID ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI




    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mein Herz freut sich über eure tiefe Wahrhaftigkeit.
Autor:innen: Dagmar Budde; unter Mitarbeit von: Ruth Brech, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.09.2025, letzte Änderung: 25.09.2025)

Persistente ID: ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dagmar Budde, unter Mitarbeit von Ruth Brech, Peter Dils, Satz ID ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUt5xc97oZ0Yoi8ASD8MRlqI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)