Sentence ID ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac


nach rechts (Besucherperspektive)



    nach rechts (Besucherperspektive)

    nach rechts (Besucherperspektive)
     
     

     
     





    A.6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebis

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
〈〈Es lebe〉〉 der Sohn des Re 𓍹Nechtnebef𓍺, [der wie Re leben möge].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/15/2025, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWFpJexQZOU8oiWzDS2z13ac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)