Satz ID ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo


Recto

Recto 1 Beginn der Zeile nicht erhalten [⸮Tꜣ-n.t?]-nʾ.t




    Recto

    Recto
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    Beginn der Zeile nicht erhalten
     
     

     
     


    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Recto: (1) […] [Die der] Stadt (?).
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 22.09.2025, letzte Änderung: 06.10.2025)

Kommentare
  • [⸮Tꜣ-n.t?]-nʾ.t : Der Beginn der Zeile ist nicht erhalten. Man kann zu Beginn ein t über dem Ortsklassifikator O49 erkennen, gefolgt von der sitzenden Frau B1. Es handelt sich also sehr wahrscheinlich um die Reste eines Frauennamens. Oberhalb dieser Zeichen sind noch zwei kleine Zeichen zu erkennen, die nicht zuzuordnen sind. Borghouts (in: Demarée/Janssen, Gleanings, 57 [110]) und ihm folgend Karl (in: SAK 28, 2000, 137 [41]) vermuten Tꜣ-n.t-nʾ.t (RPN 1, 360.17: „Die der Stadt (Theben)“). Möglicherweise könnte hier auch eine Bezeichnung der weisen Frau vorliegen, und zwar in der Art von tꜣ rḫ.t n.t nʾ.t (ich danke Hans-Werner Fischer-Elfert für diesen Vorschlag). Denn das Suffixpronomen der 3. Person Singular femininum im folgenden Satz muss sich auf die weise Frau beziehen. Der Inhalt der wiedergegebenen Aussage ist da unmissverständlich. Eine derartige Bezeichnung ist allerdings bisher für die weise Frau nicht belegt. Daher folge ich einstweilen dem Vorschlag von Borghouts und Karl und gehe davon aus, dass die mit Namen genannte Frau mit dem Grund für die Konsultation der weisen Frau zusammenhängen dürfte.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum (Datensatz erstellt: 30.09.2025, letzte Revision: 30.09.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaJLMbHl4HULDiMDMgXqetTo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)