Sentence ID ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM
verb_2-lit
befruchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Mangel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
DC 117.3
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fliegen
Inf
V\inf
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
zusammenbinden
PsP.3plm
V\res-3pl.m
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
Inf
V\inf
substantive_fem
das Schreiten
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
qui féconde le lieu sans restriction [… …], sans voler avec leurs pattes liées, sans connaître leur course (?),
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/28/2025)
Persistent ID:
ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdcYMWM6lELbj7moJ9d9ryM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.