Sentence ID J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A



    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Amd. 838
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie sind es, die GBez/Apophis abwehren im Osten des Himmels nach der Geburt.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J2TTYFLVURG5JJLSIO6WMGNS7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)