Sentence ID KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64
Amd. 441
Schlange
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Er lebt von der Stimme der Götter, die befindlich auf der Erde sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KAWR7ZOZPZAEPFVOD47FI6FZ64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.