Sentence ID KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A
verb_3-lit
(ein Bauwerk) errichten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
EMamm 6, 12
substantive_masc
[Bez. des Mammisi]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
artifact_name
Tor, an dem Wahrheit gegeben wird
(unspecified)
PROPN
preposition
neben
(unspecified)
PREP
gods_name
Der Westen
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Umfassungsmauer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gravieren
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Inschriften
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Genitiv]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
heilige Schriften
(unspecified)
N.m:sg
Er hat das Tor-des-Lebens (Mammisi) errichtet am Tor-das-die-Wahrheit-gibt (Südtor) an der Westhälfte der Schnell-Gebauten (Umfassungsmauer), indem es mit Inschriften graviert und aufs Trefflichste mit den Verklärungen der Emanationen des Re ausgeführt ist.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/08/2025)
Persistent ID:
KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KLDF7DY7PNFCVAXDQYRXJGMU5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.