Sentence ID LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA
Amd. 654
unteres Register
zwölf Götter auf Stoff-Zeichen
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Art und Weise
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
bleiben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kleid
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[blaues Leinenzeug]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 655
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
Sie sind in dieser Weise in der Unterwelt, bleibend auf ihren Kleidern aus blauem Leinenzeug als Bild, gemacht von GN/Horus.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Sentence ID LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LTPCKP77W5HQXAERVET6HBZPGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.