Sentence ID MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q


de
ohne dass man einen davon kennen würde.

Comments
  • jm: Eigentlich wäre jm=sn: „von ihnen“ zu erwarten. Nach der Rekonstruktion des Rectos ist die Lücke dafür aber nicht lang genug.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 01/08/2019, latest revision: 01/08/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)