Sentence ID NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U
56b
56b
verb_2-lit
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
6
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
Möge das Horusauge, das in Dep und Pe ist, in Frieden erwachen!
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/20/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Das zunächst gemeißelte Zeichen D32 wurde mit schwarzer Tinte in zwei symmetrisch angeordnete Zeichen T13 korrigiert, s. Coppens/Smoláriková, Abusir XX, Prag 2009, fig. 12.
-
Das gemeißelte Zeichen "Eule" (G17) wurde mit schwarzer Tinte nachgezeichnet, s. Coppens/Smoláriková, Abusir XX, Prag 2009, pl. 7d.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Sentence ID NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NU3NSJDECRHS3J7VNSFWVT2U6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.