Sentence ID NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA



    substantive_masc
    de Ängstlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    9a
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ängstlichkeit für den, der gegen dich handelt, Osiris König, Herr der Beiden Länder, Aspelta, Gerechtfertigter.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 11/30/2020, latest changes: 08/24/2022)

Persistent ID: NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NX5QLTCWPZD7NJKZI3W3VPCQJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)