Sentence ID POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
sprechen; reden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Er geht, damit er mit euch spreche.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/POWQLNNRJNBKPECMVGOEIEJ3HY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).