Sentence ID PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de eintreten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank; Richtstätte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Spruch vom 'Nicht zur Schlachtbank des Gottes eintreten'.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 07/27/2016, latest changes: 02/26/2022)

Persistent ID: PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PTV2KCM4TJGBJB7RYDOTZTWJ4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)