Sentence ID QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY




    392b

    392b
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Zu dir ist der Osiris König Aspelta, der Gerechtfertigte, gekommen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/06/2016, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QEPBSDK2FRGP3PUXDTYAN6VPWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)