Sentence ID TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI



    verb_2-gem
    de
    schauen

    SC.ḫr.act.gem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Dann sollst du ihre beiden Augen ansehen.
Author(s): Anne Herzberg; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/29/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Wie die oben genannten Fälle Clb IV A,x+4–x+6 und Clb V A,x+6–B+C,1 könnte auch eine Anomalie der Augenfarbe auf eine Blockade innerhalb des freien Durchgangs zwischen den oberen (Mund, Nase, Augen) und unteren (After, Genitalbereich) Körperöffnungen hinweisen. Ist die Verbindung unterbrochen, so weisen die Augen der Frau eine unterschiedliche Färbung auf und die Frau ist demnach unfruchtbar. Sind die Augen hingegen gleichfarbig, so funktioniert die Verbindung und die zu untersuchende Frau wäre in der Lage Kinder zu gebären.

    Commentary author: Anne Herzberg; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 02/29/2016, latest revision: 03/30/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI

Please cite as:

(Full citation)
Anne Herzberg, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)