Token ID 437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE



    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    rest of col. lost
     
     

     
     




    B.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Freund; Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Großer der Medja-Leute

    (unspecified)
    TITL
en
I stood ⸢before⸣ [...,
... ... ...,
taking my place among (?)]
the companions as chief of the Medjay.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/04/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ... ḥr Km.t ...: Although my translation of these verses is literal, Goyon (1990, 59) offers a plausible rendering and restoration: ‘m’en revenant vers l’Egypte, me trouvant dans l’état de [commandant … la decision de m’élire (?) parmi les] notables en tant que Doyen du corps des (policiers)-Medjayou me fut communiquée’.

    Commentary author: Elizabeth Frood

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID 437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/437OCDJTT5HQTEOQISJO22U5PE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)