Token ID GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zusammen mit (jmdm.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
5
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hinter (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
6
substantive
Gestalt(werdung)
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
leben
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.2sgm
V\tam.act:stpr
7
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
Dein Ka sei bei dir, dein Ba hinter dir, dein Herz in deiner Gestalt, während du lebst, wenn du dort {dort} bist 〈bei〉 Re wie immer, ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/30/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GD43WG6PSJGFBIKDE3UAL7T3UU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.