Token ID GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM



    verb_3-lit
    de
    früh auf sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Du mögest morgens früh aufstehen, um es zu mischen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/04/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • dꜣw.t(j): Pseudopartizip. Die Formulierung dwꜣ r + Infinitiv „den Morgen verbringen / früh auf sein, um etwas zu tun“ ist in den medizinischen Texten geläufig; vgl. MedWb 974 sowie Westendorf, Grammatik, 238, § 326.3.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 10/18/2016, latest revision: 07/19/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GNBL7IHN6FC3XNQNLSHWNUR2SM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)