Token ID GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE




    130b

    130b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Flut des Osiris Ibi, des Gerechtfertigten, ist im Opfergefilde.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Daniel A. Werning, Token ID GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTJYYPZWBFHHRFBY5N7TJBZIAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)