Token ID IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Honig: 1/2 Dja,
frisches Behenöl: 1/4 (Dja),
süßes Bier: 1/32 (Oipe);
werde eingegossen in den After; vier Tage lang.

Comments
  • - ḥnq.t nḏm.t: Nach W. Helck, Das Bier im Alten Ägypten, Berlin 1970, 17-20 bezieht es sich ursprünglich auf ein Getränk nḏm, das aus der Johannisbrotfrucht gewonnen wurde, und dann mit dem Zusatz hnq.t "Flüssigkeit" versehen wurde und in den med. Texten als ḥnq.t nḏm.t weiterlebt; a.a.O. 77 war nḏm das "normale Bier" in der 3. Dyn. (nach W. Helck ein Hinweis auf das Alter der med. Texte); vgl. auch W. Helck, in: LÄ I, 1975, 789. Nach R. Germer, Die Heilpflanzen der Ägypter, Zürich 2002, 151 ist nḏm Bier, dem die Hülsen des Johannisbrotbaums (Ceratonia siliqua L.; siehe Germer, Flora, 85 und dies., Handbuch der altäg. Heilpflanzen, 91) beigegeben wurden.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd05vWALxHEDInQiEBmSK41s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)