معرف الرمز المميز IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU


de
jeglicher Zuwachs ist seine Leistung (d.h. geschieht dank seiner Kraft).
Es gibt kein Gebiet, das ohne ihn wohlbehalten sein und leben kann.

تعليقات
  • - pḥ.tj: vier Handschriften haben pḥ.tj=f, pChester Beatty V und oDeM 1034 haben ḥn.t=f: "sein Geschäft, seine Aufgabe". oDeM 1176 hat irrtümlicherweise pḥ=f: "er erreicht".
    - sḫprw nb: als Substantiv ist es nur in Lesko, A Dictionary of Late Egyptian, III, Providence 1987, 85: "increment; acquisitions" und Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 806b: "Zuwachs, Steigerung; Anschaffungen" aufgelistet, es steht nicht in Wb., Faulkner oder ALex. Einige Handschriften haben ḫpr.t nb.t: "alles, was entsteht".
    - wḏꜣ zusätzlich zu ꜥnḫ: steht nur in oDeM 1176. oTurin CGT 57064 lautet nicht w ꜥnḫ , sondern wꜣ.t ꜥnḫ.w, was an "Weg des Lebens" erinnert: "es gibt keinen (richtigen) Lebensweg ohne ihn" (zu wꜣ.t n.t ꜥnḫ siehe Vittmann, Altägyptische Wegmetaphorik, 31-49). pSallier II und pAnastasi VII weichen mit nn-wn ꜥnḫ.w mr: "es gibt keine Lebenden des Kanals (?)" und nn-wn m jmn=f jr=f: "es gibt keinen, der existiert, wenn er sich vor ihm verbirgt (??)" von der "thebanischen" Version ab.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Christine Greger، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08NNDxfUU1llznZIEEHySU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ مارس ٢٠٢٥)