Token ID IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU



    verb_caus_4-inf
    de
    befördern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Stellung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
"Seine Stellung wurde aber befördert vor der meinen."
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Dies ist in doppeltem Sinne zu verstehen: Die "Stellung" des Auges (d.h. die Göttin) wurde von Re-Atum befördert und sie herrscht über das ganze Land; und er ließ sie ebenso als Uräuschlange "vorn sein in seinem Gesicht".
    Vgl. auch CT IV 174k-l-175a-b (Spruch 331).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DSi8qWdUOluiDjaS9VlHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)