Token ID IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY
3,2
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
anknüpfen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
Verband
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hinterteil
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen des Wunsches (zu tun)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(Kleidung) tragen
Inf
V\inf
substantive_masc
Lendenschurz
(unspecified)
N.m:sg
Aus dem Wunsch heraus, ein sḏ-Gewand zu tragen, bindet er sich einen Verband (?) an seinen Hintern.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ptr: Wohl identisch mit dem pdr von pd'Orbiney. Zu diesem vgl. W. Westendorf, in: BSEG 5, 1981, S. 57-60 und J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, Princeton, New Jersey 1994, S. 124-125, Nr. 158. Der vom Schreiber karikierte Lehrling wirkt dadurch noch viel alberner als bei einer Übersetzung durch "cloth-strips" (so etwa Caminos).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Etfh0JQUZrtUWEEH84KJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.