Token ID IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4




    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    alt werden, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du Alter zu mir gelangen lassen!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Token ID IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Gjdesau0TIu5TEjJmQ2W4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)