Token ID IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA


fr
Iah vient en son temps sans irrégularité dans la fête dans toutes ses fonctions établies selon le lever et le coucher.

Kommentare
  • Le j qui suit le signe jꜥḥ permet une lecture jꜥḥ-ḏḥwtj (Cfr. Herbin, BIFAO 82, p. 270 (27)).

    Autor:in des Kommentars: René Preys, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.12.2022)

  • Les variantes suggèrent que le chacal couché doit être lu comme chacal sur patte et qu'il faut y voir le verbe jj "venir" (Herbin, BIFAO 82, p. 270 (28)).

    Autor:in des Kommentars: René Preys, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.12.2022)

  • Pour les problèmes concernant n jnj ḥb, voir Herbin, BIFAO 82, p. 270 (29).

    Autor:in des Kommentars: René Preys, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.12.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)