Token ID IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ


de
"Mach dich bereit, damit wir nach Ägypten gehen,
damit wir sagen: 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert'
und damit wir 𓍹User-Maat-Re𓍺 LHG schmeicheln."

Comments
  • oder: "Mach dich bereit! Wir wollen nach Ägypten gehen und sagen 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert', damit wir (User-Maat-Re) LHG schmeicheln."

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f9UQXoB0fxnaWYea1p0oQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)